第一百一十二章 中国容不下的泰戈尔(1/1)
林子轩同样出现从泰戈尔
4月18日,陈独绣
因为泰戈尔提出的亚细亚文化复兴的理念,陈独绣指出,泰戈尔“乃是一个极端排斥西方文化、极端崇拜东方文化的人”。
泰戈尔现
他厉声批判道:“请不必多放莠言乱我思想界!泰戈尔,谢谢你罢,中国老少人妖已经多得不得了呵!”
这便是著名的“人妖”事件。
陈独绣
他虽然
他同样是新文化的领袖之一,
陈独绣连番的激烈批评给以梁启朝为首的讲学社极大的压力,此时胡拾和鲁讯保持着沉默,没有公开
中国文化界处
以徐至摩如今
他知道林子轩和泰戈尔没有谈拢。
而且,这是一个林子轩前往北平和北方文坛的作家见面的好时机。
林子轩和泰戈尔的交谈不算愉快,这是双方理念的不同,他并不否认泰戈尔
他也需要到北方一趟,和南京的赛珍珠。以及北平的鲁讯进行面谈。
目的是为了
他准备把《边城》交给赛珍珠翻译,要和赛珍珠交流一下《边城》这部小说的背景和创作思想,这样翻译者才不会搞错作者想要表达的内涵。
当然,对于《边城》的理解他是从后世的资料中查到的。
林子轩曾经写信询问了鲁讯的意见,《呐喊》这部小说集是鲁讯自己找人翻译,还是一起交给赛珍珠翻译。
鲁讯对于一位美国女人能不能明白他小说中所要表达的意思表示疑虑,就算这个美国女人
他以为还是找一位中国人翻译为好,毕竟中国人更懂的中国文化。
这一点林子轩并不强求。他只需要和鲁讯找来的翻译者沟通好时间即可。
还有郁达浮的《沉沦》,不用林子轩操心。
此时郁达浮
至于冰欣,正
她给林子轩的回信也是自己翻译《超人》这部小说集。
对于中国的新文学来说,这是一件不算小的事情,目前也只有林子轩
当然,其中牵扯到版税和翻译费用的问题,毕竟文学家也要生活。
林子轩了解美国出版社利益至上的原则,就算是他也得不到多少优待,何况中国其他的作家,只能量争取。实
这就是赔本赚吆喝。
这个社会不是没有那样的人,有时候好心反而遭到责难。
于是,林子轩便和徐至摩一起北上,第一站就是南京。
他知道自己有点给泰戈尔站台的意思,和后世明星开演唱会请其他明星助威一样,不过他这点担当还是有的,至少不能失礼。
4月20日,泰戈尔到了南京。
南京原本只是泰戈尔路过的城市,不过南京国立东南大学的校长郭秉闻不想错过这次机会,极力邀请泰戈尔到东南大学演讲。
郭秉闻和南京文化界的人士
他们先是陪着泰戈尔
泰戈尔吃完饭后,先独自缓步走到一座孤亭上默坐了半个小时左右,才缓步踏下亭阶,走到树荫花丛旁,同大学生们用英文亲切交流。
林子轩并没有全程陪同,他到了金陵大学和赛珍珠谈事情。
赛珍珠对于《麦田里的守望者》能
或者,他们愿意相信这种说法。
对此,赛珍珠表示抱歉,林子轩倒没有什么,翻译也算是一种创作,只要这本小说的版权属于他就行了。
他把小说《边城》和两本话剧剧本交给赛珍珠翻译。
可以预见,这些小说
对于金钱上面,林子轩一向是比较大方,前提是大家合作愉快。
下午3点钟,身穿印度民族服装的泰戈尔出现
体育馆里聚集了中外人士六七千人,有些校外的农民、工人也来了。
虽然这些人多半听不懂英文,但还是蜂拥而至,只为了一睹传说中大诗人的风采。
校长郭秉闻向大家作了介绍,给予泰戈尔高度赞誉,并强调说,“泰戈尔所
泰戈尔
他讲的内容和
然而,